Nem sokkal a botrány kirobbanása után kiderült, hogy Radnai a Librarius kulturális magazin egyik munkatársát, aki a Magyar Narancsra is publikált, szintén ujjtöréssel fenyegette meg. Az érintett elmondása szerint Radnai telefonon fenyegette meg, hogy eltöri a kezét, ha megjelentet egy interjút. Az újságíró nem tervezte nyilvánosságra hozni a történetet, de miután látta, hogy nem ez volt az első ilyen eset, úgy érezte, „nem árt tudnia a szakmának, hogy ez nem egyszeri kirohanás volt”. Az ügy akkora port kavart, hogy a Magyar Narancs nyíltan megfenyegette a rendezőt. „Ezúton hívjuk fel Radnai Márk figyelmét, hogy a fenyegetés büntetőjogi tétel” – írta kissé szokatlan stílusban a baloldali lap, amely szerint Radnai tettével két büntetőjogi tényállást is kimeríthetett, a kényszerítést és a zaklatást.
A történtek után Radnait kirúgták az Átriumból, és több-kevesebb sikerrel a filmes-művész világban igyekezett elhelyezkedni. Elsősorban sorozatfilmekkel próbálkozott, azonban maradandót nem sikerült alkotnia. Feltehetően emiatt is kötött ki a politikában. Radnai neve egyébként összefonódott az RTL Klubbal, hiszen több, a televíziós csatornán futó szappanoperának ő volt az adásrendezője (Drága örökösök, Korhatásos szerelem).
C-kategóriás művészet
Ahogy korábban szó esett róla, Magyar Péter videókészítőjéről nem voltak túl jó véleménnyel a szakmában. A már említett Closer például egy meglehetősen vulgáris, C-kategóriás amerikai színházi adaptáció volt.
A történet központjában egy szerelmi négyszög áll, amelynek szereplői folyamatosan szexelnek egymással.
„A szereplők: egy fiatal rebellis sztriptíztáncosnő, egy félénk, de nagyravágyó nekrológíró, egy középkorú hedonista bőrgyógyász, és egy, az érzelmeit ridegséggel leplező fotográfusnő. Négyük sorsa közel öt éven át összekapcsolódik, mindannyian elvesznek a vágyak labirintusában. […] A fő mozgatóerők azonban továbbra is a szex, a féltékenység és az árulás” – olvasható a Kulturpart nevű szaklap írásában. Sokat elárul a darabról, hogy annak pozitív szereplője a prostituált sztriptíztáncosnő. A szöveget egyébként az az Upor László fordította, aki a Színművészeti rektorhelyetteseként falazott a Katona József Színház vezetőségének az intézmény körül kirobbant szexuális zaklatási botrányban.