
Van, akinek gyermekkora óta része a német nyelv, míg másoknak lehet, kínszenvedés. Ma lesz a német érettségi, a felkészülés során igen komoly szavakat kell megtanulnunk. A nyelvünkben rengeteg kölcsönvett szó van, ami azonos a német szavakkal. Felismered őket?
Szomszédainknál is előnyös lehet, ha beszélünk németül. Vannak azonban olyan német szavak, amelyek a határainkon belül is használatosak. Ilyen például a cakompakk, lárifári vagy mondjuk a hózentróger. A német érettségi felkészülés hevében nézzünk meg pár kölcsönvett német-magyar szót!
A német nyelvi érettségi hasonló kompetenciákat követel, mint az angol vagy a francia érettségi. Sok magyar diák már gyermekkora óta tanul németül, míg mások a gimnázium alatt kezdenek el felkészülni rá. A német nyelv legalább annyira a kultúránk része, mint a szlovák, a román vagy a szerb.
Mivel Ausztria is velünk határos, Németországgal pedig többször is egybefonódott a történelmünk, más nyelvek mellett németből is rengeteg szót átvettünk. Vannak köztük olyanok, amelyeket egy az egyben átvettünk, mások viszont magyaros kiejtéssel maradtak meg a nyelvünkben. Sokszor jelentésbeli különbség is van az átvett német szavaknál; gyakran használjuk például a wirtschaft szót olyan kontexusban, ahol amúgy egészen mást jelentene.
Ennek a szónak a jelentésére is fény derül a kvízben!
Felismered, melyik szó ered a német nyelvből? Teszteld magadat ezzel a kvízzel!
Kihasználta az egyedülálló édesanyát.
A jelek mégis kegyetlenségre utalnak.
Nem akar lemaradni a Metropol cikkeiről? Adja meg a nevét és az e-mail címét, és mi hetente három alkalommal elküldjük Önnek a legjobb írásokat!
Feliratkozom a hírlevélrePortfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.